Lego przemilczało polskie korzenie Skłodowskiej-Curie. Szybko naprawili błąd
Po nagłośnieniu w mediach społecznościowych wpadki koncernu Lego, które w zapowiedzi najnowszego zestawu o naukowcach pominęło polski człon nazwiska Marii Skłodowskiej-Curie, zmieniono opis na anglojęzycznej stronie produktu.
Na początku lutego Lego zapowiedziało premierę nowego zestawu dla dorosłych – „Ewolucja przedmiotów ścisłych", którego bohaterami jest troje naukowców: fizyk i astronom Isaac Newton, wynalazca i agronom George Washington Carver oraz Maria Skłodowska-Curie, odkrywczyni promieniotwórczych pierwiastków.
Jak zwrócili jednak uwagę internauci z Polski, w anglojęzycznym opisie zestawu, którego przedsprzedaż niedawno uszyła, pochodząca z Polski laureatka nagrody Nobla podpisana była wyłącznie jako Maria Curie.
Sprawę w mediach społecznościowych nagłośnili m.in. Michał Szymanderski-Pastryk z Krajowej Rady Działalności Pożytku Publicznego, a za nim dziennikarz Radia 357 i WP, Patrycjusz Wyżga, wytykając duńskiemu koncernowi wpadkę i przypominając, że Skłodowska-Curie była Polką.
Hey @LEGO_Group, did you know that Maria SKŁODOWSKA-Curie was Polish?
She was born and raised in Poland, her parents were Polish and polonium, which she discovered, is named after Poland.
So why did you cut off half of her surname on the website? pic.twitter.com/Q8OdADYkNY— Michał Szymanderski-Pastryk (@MichalSz_P) February 2, 2025
Lego poprawiło opis polskiej Noblistki
Nagłośnienie sprawy przyniosło efekt, bo obecnie w anglojęzycznym opisie zestawu o naukowcach na oficjalnej stronie Lego, przy nazwisku polskiej noblistki, pojawił się dopisek w polskim tłumaczeniu brzmiący: „z domu Skłodowska”.
Dołącz do dyskusji: Lego przemilczało polskie korzenie Skłodowskiej-Curie. Szybko naprawili błąd
i z swojego polskiego nazwiska też nie zreygnowała, więc z domu jest niewłaściwe.