Jerker Fagerström chief creative officerem Le Pont
Jerker Fagerström objął stanowisko chief creative officera platformy Le Pont, którą w ramach Publicis Groupe CEE tworzą trzy centra kompetencyjne w Polsce, na Węgrzech i w Czechach. Fagerström będzie jednocześnie pełnił dotychczasową funkcję chief creative officera w Publicis Groupe Nordics.
Fagerström był współzałożycielem agencji Saatchi & Saatchi Sztokholm, należącej do Publicis Groupe, następnie był partnerem zarządzającym DDB Szwecja skąd przeniósł się do Australii, by kierować agencją McCANN w Sydney.
- Powołanie światowej klasy lidera w dziedzinie kreatywności na stanowisko szefa kreacji Le Pont odzwierciedla naszą ambicję stworzenia najlepszej na świecie platformy digital-first, ale jest także wyrazem naszej wiary w siłę kreatywności, napędzającej wszystko czym się zajmujemy. Mogę śmiało powiedzieć, że to największy transfer w zimowym „oknie transferowym” na scenie marketingowej regionu CEE. Jerker jest również po prostu wspaniałym człowiekiem, dlatego jestem przekonany, że oprócz kompetencji zarządczych w swoim obszarze kompetencji, wniesie do Le Pont ogrom inspiracji - mówi Tomas Lauko, CEO Publicis Groupe CEE.
Jerker Fagerström karierę w komunikacji marketingowej zaczynał jako strategic planner. Potem zajmował szereg stanowisk zarządczych w agencjach reklamowych.
– Dołączenie do zespołu Le Pont Jerkera, to świetna wiadomość nie tylko dla nas, ale także dla całej branży kreatywnej w regionie, bo stanowi najlepszy dowód na to, że jako Publicis Groupe jesteśmy atrakcyjnym miejscem dla największych postaci w tej dziedzinie. Myślę, że ten transfer, zainicjowany przez Le Pont, jest wymownym znakiem dla całej społeczności kreatywnej w regionie – mówi Konrad Dorabialski, współzarządzający Le Pont.
Utworzoną w ubiegłym roku, wirtualną platformę Le Pont, zarządzaną przez Konrada Dorabialskiego i Helgę Sásdi, tworzy obecnie 600 ekspertów z trzech rynków: Polski, Węgier i Czech.
Dołącz do dyskusji: Jerker Fagerström chief creative officerem Le Pont
To po polsku jest? :-)
Tak. Polski angielski. Te stanowiska w anglojęzycznych krajach nie są tak dziwczanie nazywane, ale u nas im mniejsza pensja tym więcej zlepek z anglicyzmów w opisie stanowiska.